Términos y condiciones
Términos y condiciones
Sourcetronic GmbH
Fahrenheitstrasse 1
28359 Bremen
CEO: Dipl.-Wirtsch.-Ing. Jens S. Roehrssen
Tel. +49 (0) 421 277 9999
Fax +49 (0) 421 277 9998
Correo electrónico: info@sourcetronic.com
- posteriormente llamado vendedor –
1. Base contractual
1.1. En todos los contratos que el cliente (consumidor o empresario) concluya con la vendedora, sólo estas condiciones generales de negocio están al final de la misma. El cliente las reconoce explícitamente con su pedido.
1.2. El consumidor es toda persona, que concluye una transacción con un propósito, que no puede atribuirse a su trabajo autónomo ni profesional.
1.3. El empresario es una persona individual o una sociedad conjunta legalmente responsable que, al adquirir una transacción, realiza en la práctica su trabajo profesional o autónomo.
2. Formación del contrato
2.1. La presentación de los productos, especialmente en Internet, no representa una ganga definitiva de la vendedora.
2.2. Al hacer clic en el botón “Añadir al carrito” los productos seleccionados se colocarán en el carrito de la compra. En el paso siguiente “Cesta” se inicia la orden de compra, en la que se recogerán todos los datos necesarios para cumplir con la orden de compra y las condiciones generales de negocio haciendo clic en la marca de verificación justo antes de que se acepte la sugerencia “Acepto los términos y condiciones generales ”. Al final del proceso de la orden de compra aparece un resumen de las fechas del pedido y del contrato. No hasta después de la confirmación de estas fechas de pedido y contrato haciendo clic en el botón “acuerdo para pagar el pedido que está realizando ” usted da una oferta obligatoria de los productos incluidos en su compra.
2.3. Un contrato sólo se consigue mediante un acuse de recibo por escrito de la vendedora.
2.4. Todas las entradas de transacciones se mostrarán en una ventana de confirmación antes de hacer clic en el botón de pedido y pueden ser editadas por el cliente antes de que se concluya el contrato.
2.5. El texto del contrato concertado entre la vendedora y el cliente será guardado por la vendedora. El texto del contrato se almacenará en los sistemas internos de la vendedora. Los términos generales del negocio pueden ser vistos por el cliente cada vez en este sitio. Los datos del pedido, la política de cancelación y las condiciones generales de negocio se enviarán al cliente por correo electrónico. Después de la adquisición de la orden de compra, el texto del contrato ya no será accesible a través de Internet.
2.6. El inglés y el alemán están disponibles como idioma para el contrato.
3. Condiciones de entrega
3.1. Las entregas tienen lugar en todo el mundo. Siempre que la entrega no se envíe a una nación no perteneciente a la UE, es probable que el cliente pague aranceles, impuestos o tasas adicionales, no al proveedor, sino a las autoridades arancelarias y fiscales locales. Se recomienda que el cliente solicite detalles a las autoridades arancelarias y fiscales antes de la orden de compra.
3.2. En caso de que se produzcan costes adicionales para la vendedora debido a la declaración de una dirección de entrega falsa o datos de dirección falsos, estos costes serán compensados por el cliente, salvo que no sea representante de la falsa declaración.
4. Condiciones de pago
4.1. El precio de compra es directamente pagadero al formarse el contrato.
4.2. Todos los precios deben entenderse como el precio final de compra, incluido el impuesto legal sobre las ventas.
4.3. Todos los gastos de envío, especialmente el embalaje, el costo del transporte y la entrega, se producen, si no se acuerda otra cosa, a cargo del cliente.
4.4. El cliente está obligado a pagar atrasos para pagar cargos por defecto equivalentes al 5 por ciento sobre la tarifa base a la vendedora, si es un consumidor (§ 13 BGB). Si el cliente es un empresario (§ 14 BGB), los cargos por defecto ascienden al 9 por ciento sobre la tasa base.
4.5. Independientemente del punto 4.4, es a pesar de que la vendedora demuestre un daño mayor causado por el retraso y otros daños.
5. Reserva de propiedad
5.1. Las vendedoras se reservan la propiedad de los bienes hasta el pago completo de todas las demandas de acuerdo con el contrato de entrega. La vendedora está autorizada a retirar la mercancía, si el cliente actúa en contra del acuerdo.
5.2. Hacia los empresarios se aplica lo siguiente:
5.2.1. El cliente está obligado, siempre y cuando la propiedad aún no se haya fusionado con él, a manejar la ganga con cuidado. Está especialmente obligado a asegurarlos por cuenta propia contra los daños causados por el hurto, el fuego o el wate lo suficientemente desde el principio (pista: sólo válida en la compra de bienes valiosos). Si hay que realizar tareas de mantenimiento e inspección, el cliente tiene que ejecutarlas a tiempo. El cliente está obligado, siempre y cuando no se haya transferido la propiedad, a familiarizar notacionalmente a la vendedora inmediatamente, si el artículo entregado ha sido distraído o suspendido por intervenciones de terceros. Mientras el tercero no pueda compensar los costos judiciales y extrajudiciales de una demanda de acuerdo con el § 771 ZPO, el cliente debe ser considerado responsable del déficit que le ocurrió a la vendedora.
5.2.2. El cliente está autorizado a revender bienes sujetos a retención de la titularidad en transacciones comerciales normales. Las reclamaciones de la reventa de los bienes sujetos a retención de la titularidad deben ser cedidas por el cliente a la vendedora equivalente al importe de la factura final acordada (incluido el impuesto sobre las mejoras) ya. Este acto de transferencia se aplica independientemente de que las mercancías hayan sido vendidas sin o después de su transformación. El cliente está autorizado para el reembolso de la reclamación después del acto de transferencia también. La autoridad de la vendedora para cobrar la reclamación por sus propias estancias intactas por eso. La vendedora no retirará la recaudación de la reclamación, siempre y cuando el cliente cumpla con sus deudas de los ingresos cooptados, sin estar en mora y especialmente sin estar en una petición de procedimiento de insolvencia o una cesación del pago existe.
5.2.3. El proceso y la edición o reorganización de los bienes por el cliente siempre ocurre por el nombre y la orden de la vendedora. En este caso, la expectativa del cliente sobre los bienes que se han reorganizado continúa. Siempre que las mercancías junto con otros artículos, que no son propiedad de la vendedora, se están procesando entonces la vendedora adquiere un coparcenario de estos nuevos productos en relación con el valor objetivo de nuestros productos para el otro los artículos organizados en el momento de su procesamiento. Lo mismo se aplica en el caso de la fusión. Siempre que la mezcla se produzca de la manera en que el asunto del cliente se considere esencial, se considera que el cliente transfiere el coparcenario a la vendedora y que la propiedad o el coparcenario de la vendedora serán coferidos por el cliente. Como copia de seguridad de la reclamación de la vendedora contra el cliente, el cliente transmite incluso las reclamaciones a la vendedora, que surgen para él a través de la conexión de los bienes sujetos a retención de la titularidad con un bien contra un tercero; la vendedora acepta esta cesión ya.
5.2.4. La vendedora se obliga a liberar sus propias certezas a petición del cliente, en la medida en que su valor supere las reclamaciones de garantía en un 20%.
6. Garantía
6.1. Las disposiciones legales se aplican a la aplicación de la garantía, siempre que no se haya acordado nada más como se indica en 6.2. a 6.4.
6.2. El plazo de prescripción de las cargas de la responsabilidad por defecto de materiales es de 24 meses y comienza con la transferencia de las mercancías al cliente. El plazo de prescripción es de 12 meses a partir de la entrega de la mercancía, en caso de que el cliente sea empresario (art. 14 BGB).
6.3. El período de garantía es de un año a partir de la entrega de la mercancía en caso de que la mercancía sea usada, lo que difiere de la normativa legal. El período de garantía anual abreviado no se aplica a los daños causados por el cliente que resulten en una violación de la vida, del cuerpo o de la salud y por daños imprudentes o intencionados o por malevolencia del proveedor, así como a las reclamaciones proporcionadas por §§ 478, 479 BGB.
6.4. En lo que respecta a la reglamentación jurídica de los vendedores, se aplican tanto la obligación de investigación como la obligación de presentar denuncias de conformidad con la HGB.
7. Derecho de cancelación
7.1. El derecho de cancelación sólo se aplica al consumidor. El derecho de cancelación actual está disponible en nuestra página principal en la cancelación actual del elemento del menú cada vez.
7.2. En cuanto al orden de las mercancías, la política de cancelación se aplica al orden de las mercancías. Por orden de asistencia sólo se aplica la política de cancelación del orden de asistencia.
7.3. . La política de cancelación no se aplica a la entrega de las mercancías, que se elaboran por encargo del cliente o que han sido adaptadas especialmente para el cliente o que no están condicionadas para la devolución. La política de cancelación no se aplica a los contratos a distancia de entrega de grabaciones de audio y vídeo de software, siempre que el dispositivo de almacenamiento entregado haya sido desprecintado por el consumidor.
7.4. El cliente tiene que empacar las mercancías, que se devolverán, de acuerdo con el derecho de cancelación.
8. Orden de servicio; rescisión
A condición de que el cliente celebre un contrato relativo a un servicio (contrato de mantenimiento o calibración de dispositivos de medición), el contrato se contendrá por un período infinito período de tiempo. Una rescisión tiene que ocurrir 4 semanas antes del final de un mes.
9. Contrato de costo
Si el cliente hace uso de su derecho de cancelación, entonces tiene que pagar las tasas estándar para la devolución de las mercancías, si las mercancías entregadas superan el valor de 40 euros o si, en el caso de un precio más alto, pagó un serie regulada contractual. Aparte de eso, el regreso es gratuito para él.
10. Limitación de la responsabilidad
10.1. La vendedora es responsable de todo excepto el daño de la vida. El cuerpo y la salud y la violación del compromiso contractual esencial (deberes cardinales) sólo se aplican a los daños, que pueden arraigarse en un comportamiento imprudente. Esto también se aplica a los daños resultantes por parte de colegas, especialmente en las ganancias perdidas.
10.2. La responsabilidad se limita a los daños típicamente previsibles, fijados con la formación de un contrato, y también a la magnitud de los daños medios típicos del contrato, excepto por el comportamiento intencional o temerario o el daño de los compromisos contractuales esenciales (deberes cardinales) realizados por violación de vida, cuerpo o salud. Esto también se aplica a los daños indirectos consecuentes y especialmente a los ingresos perdidos.
10.3. La limitación de responsabilidad de los apartados 1 y 2 también se aplica en consecuencia a favor de los empleados y agentes de la vendedora.
10.4. Las reclamaciones por una responsabilidad debido a la ley de responsabilidad por el producto permanecen intactas.
11. Nota sobre la solución de controversias en línea
La Comisión de la UE es una plataforma de Internet para la resolución extrajudicial de controversias en línea (“plataforma ODR”) que prevé contratos en línea. La plataforma ODR estará disponible a partir del primer trimestre de 2016 en el siguiente enlace: http://ec.europa.eu/consumers/odr. Nuestra dirección de correo electrónico es: info@sourcetronic.com
12. Cláusulas finales
12.1. Sólo la ley de la República Federal de Alemania es válida con exclusión de la ley de las Naciones Unidas sobre la venta de bienes. Las normas de coerción de la nación, en la que el cliente es propietario de la vivienda, permanecer intacto.
12.2. Lugar de ejecución es la oficina principal de la vendedora, siempre que el cliente sea un comerciante.
12.3. El lugar de ejecución es la oficina principal de la vendedora, siempre que el cliente sea un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público o no posea un domicilio legal general en su estado o el cambio de residencia a países extranjeros después de la formación del contrato o de su residencia se desconoce durante la apertura del procedimiento.
12.4 En caso de que ciertas cláusulas de este contrato se conviertan en nulas o contradigan cualquier normativa legal, entonces el contrato no será tocado por eso incidentalmente.
La Comisión Europea proporciona una plataforma para la solución extrajudicial de controversias en línea (plataforma del SO), disponible en www.ec.europa.eu/consumers/odr. Nuestra dirección de correo electrónico se encuentra en nuestra huella. No estamos comprometidos ni dispuestos a participar en el proceso de solución de controversias.
- Fin de las condiciones comerciales generales –